Sokan elakadnak, amikor a „matrac” szó írásának feladatával szembesülnek: matrac vagy matrac? Ez a zavar okból merül fel, mivel a közelmúltban mindkét típusú írást megtalálják a nyomtatott médiában..
A szó etimológiája
A vita tárgyának teljes megértése érdekében először meg kell tudnia, mit jelent ez.
A matrac puha ágy alkotóeleme, az ágy lefedő része. Ha az etimológiához fordulunk, akkor a szó jelentését megtalálhatjuk: "ágy, matrac, padló, töltve halommal, hálós alváshoz".
A szó grafikus megnevezése németül nyúlik vissza Matratze. A „matrac” szó az orosz földre lépett be a 17. század távozásakor, a németek érkezésével együtt. Hozták ezt a cikket és annak szóbeli megjelölését. Ez az eset előtt az oroszoknak nem volt hasonló tárgya, de gyorsan érezték magukat a puha ágynemű kényelme. Így a matrac gyökereződött, és a végső szótagon változatlan "c" -vel jelölte.
Igaz, hogy használhatnának egy ilyen luxust csak gazdag emberek. A matracokat pamut, nemez és gyapjú töltötték meg. Ha a menyasszony részesült matracban, akkor jó családból gazdagnak tekintik. Csak a 19. század vége felé kezdtek szegénységet fedezni csupasz matracok, tele régi rongyokkal. Előtte általában szalmán aludtak..
önmaga Nagy Péter, mivel Hollandiában volt a hajógyártás képzésén, megtanultam pihenni egy matracon. Oroszországban ezt az ágyneműt is hozta, nevet adva neki „Matrac”. De itt egy pontatlanság ragadt be. A tény az, hogy a lőfegyvereket korábban matracnak nevezték, és nehéz volt ugyanazt a szót más értelemben használni. Ezért a holland "matrasse" meghaladta az orosz szót, és saját, anyanyelvévé vált.Kíváncsi, hogy a matrac szónak a nyugati nyelvjárásokban hasonló stílusa van:
- Olaszul - materaso.
- Angolul mattres.
- Franciául MATELAS.
Van még egy verzió: az arab szkriptből materas jelöli a "szőnyeg", "padló" jelentését. A történeti legendák szerint a keresztek korszakában az európaiak kölcsönvették az arab szokást, hogy puha tetőn pihenjenek - így jött létre a másolt jelenséget jelölő szó.
Hogyan: matrac vagy matrac?
A modern orosz nyelven a kiejtés mindkét változata megengedett, a beszélő észlelésétől függően. A "C" használata a szókészletekben hivatalosabb hangzás, ez a szakirodalom nyelve.
Ha emlékeztet a szovjet korszak oktatási irodalmára, és olvassa újra a fejezeteket a hallgató napjának rendjéről, akkor többször is „Matracok”. Eközben szóban reprodukálta a végén a "C" betűvel, de a helyesírást „Matrac” hiba volt.
Ennek oka a klasszikus "Az élő nagy orosz nyelv magyarázó szótára" című orientáció. Vladimir Dahl, ahol ezt a szót "C" betűvel írták. Mivel a szótár viszonylag friss volt (a 19. század közepe), a 20. századot nem sikerült modernizálni..
Az idő múlásával és a kiejtés kényelme érdekében a szigorú klasszikus kereteket helyettesítették. A kiadásban SI Ozhegova mindkét értelmezés már találkozik: matrac és matrac. Az interneten, a televízióban, a hitelekben, a folyóiratokban a "MatraS" opció villogni kezdett, lassan kiindulva eredeti formájából.
Ma a C betűvel helyesírást szinte minden újságban megtalálják, és kevés ember kételkedik ebben. De ha elolvassa a műszaki irodalmat, akkor a "C" lehetőség továbbra is releváns. Ugyanez vonatkozik a szovjet irodalomra, ahol a „c” betűvel rendelkező változatot hibának tekintik.
A helyesírási szótár legújabb kiadásában VV Lopatin, közzétette az V. V. Orosz Nyelvi Intézet 2007-ben Vinogradov, helyesen jelezte mindkét lehetőség.
többes
Ha az egyes alak többé-kevésbé egyértelmű, akkor mi lenne ezzel a szóval a többes számban? Kiderült, hogy itt mindkét lehetőség igaz. Mind a „matracok”, mind a „matracok” igazak.
stílus
A „matrac” szó használata a nyelvi stílusban nyúlik vissza, de újságírói, művészeti stílusokban is használható, míg a tudományos és a hivatalos csak egyetlen formát enged meg - matracot.
Származtatott szavak a "matrac" szóból
Az orosz nyelv gazdag, és általában nem áll meg egyetlen szóval. Az utótagok és előtagok új szavakat alkotnak. A „matrac” szóból sok főnév is található. Például, matrac párna - matrac takaró; felső kivehető párnahuzat. Úgy gondolják, hogy ez egy köznyelvű szó, ezért a "matrac" szóhoz vezet vissza, és "matrac borítót" kell írni. Annak ellenére, hogy a "matrac takaró" szó kevésbé olvasható, a "Magyarázó szótárban" S.A. Kuznecov ő.
Hasonló szavak találhatók itt: "Szinonimák szótára" V.N. Trishina, amely jelzi a „matrac” és a „matrac” opciókat, de ennek ellenére hajlamos ugyanazokat a szavakat a „c” betűvel betűzni.
következtetés
Az orosz nyelv sok szava átalakult. A „matrac” szó esetében változások történtek csak írásban. A kép grafikus változatának megválasztása maga a szerző felelõssége, és ezt a szót egy adott esetben használja. A „matrac” opció olvashatóbb és érthetőbb a legtöbb ember számára, míg a „matrac” irodai és tisztán hivatalos stílusú forma.